瑟隆尼斯‧孟克是我最敬愛的爵士鋼琴手,當有人問到他「您彈的琴音為什麼有那麼特別的響法?」時,他指著鋼琴回答說:
「沒有什麼所謂的新的音(note)。請看看鍵盤,所有的音都已經排在那裡。不過如果你在某個音上賦予確實的意義的話,那響法就會不同。你該做的事,是拾起真正含有意義的音。」
“It can’t be any new note. When you look at the keyboard, all notes are there already. But if you mean a note enough, it will sound different. You got to pick the notes you really mean. ”
一邊寫小說,我常常想起這句話。然後這樣想。沒錯,並沒有任何新的語言。為非常平凡的普通語言,賦予新的意義,特別的響法,是我們的工作。
──村上春樹,〈追求不同的聲響〉,《村上春樹雜文集》
沒有留言:
張貼留言